Expressions idiomatiques anglaises Pour parler d'un plan secret 2
Voici un couple d'idiomes, deux idiomes de parler d'un plan secret. Tous droits? Vous avez un plan secret.
La première est, vous dites que vous avez un «as dans le trou".
"J'ai un as dans le trou; ne vous inquiétez pas."
Apprenez la musique de la grammaire ne sont pas les règles!
Inscrivez-Fred Club VIP: AutoMagicEnglish.com

Peut-être que mon entreprise est inquiet parce que j'ai une suggestion, un certain plan: «Etes-vous sûr que ça va marcher"
"C'est correct, j'ai un as dans le trou."
Un as dans le trou. C'est comme une sauvegarde, un plan de sauvegarde. Un as est la carte. Cartes à jouer, vous savez? Pensez-vous jouer aux cartes? Et dans les cartes, l'As est la carte la plus forte.
Et "dans le trou" est une sorte de caché. L'as est niché. Il est caché quelque part.
J'ai un as dans le trou. Ne vous inquiétez pas! J'ai un plan secret, un as dans le trou. C'est mon as dans le trou.
Et un autre, une autre façon de parler de votre sauvegarde secrète, votre plan secret, c'est vous dire que vous avez un tour dans votre manche.
"Ne vous inquiétez pas, j'ai des trucs dans ma manche." J'ai un tour dans mon sac. Il s'agit d'une expression courante parle d'un magicien ou encore, jouer aux cartes.
Jusqu'à ma manche, je avoir des manches courtes distances, il ne fonctionne pas vraiment. Mais si j'avais une chemise à manches longues, la manche de ma chemise vient d'ici, et puis j'ai ... j'ai un truc dans ma manche. J'ai quelque chose dans ma manche.
Les gens vont dire «quelque chose» d'un manchon, ou "un truc" une manche. "Jusqu'à la manche" est caché. C'est dans un lieu caché. Et puis, quand vous en avez besoin, il peut sortir.
Ces deux éléments sont quelque chose qui est un plan caché, mais quand vous avez besoin du plan, il peut sortir.
"J'ai un as dans le trou; ne vous inquiétez pas. J'ai quelque chose de prêt dans le cas nous en avons besoin:. Un as dans le trou "
Ou, "Ive a obtenu quelques trucs dans ma manche. Ne vous inquiétez pas, je sais ce qu'il faut faire. J'ai des trucs dans ma manche. "
"Il a quelque chose dans sa manche." Il se cache quelque chose.
Okay? Deux idiomes de parler d'un plan secret, un plan de sauvegarde: un as du trou et quelque chose dans votre manche.
Termes de recherche entrants: mon sens manche, un tour dans mon sens manche, tour dans mon sac signifie, mon idiome manche, quelque chose dans ma manche, les expressions idiomatiques sur les secrets, quelque chose de son sens manchon, un tour dans votre manche, un tour dans son sens manche, jusqu'à ma définition manche,


8 avril 2012 @ 15:56:58
J'ai l'expression "Avoir quelques sujets de conversation dans votre manche" mais je ne comprends pas sa signification. S'il vous plaît pourriez-vous me dire? Merci beaucoup.
8 avril 2012 @ 22:00:38
A droite, si vous êtes quelque chose dans votre manche », alors vous avez une sorte de plan secret ou d'une chose que vous sortez juste au bon moment et à l'utilisation. L'expression de base est un «truc» dans votre manche ou d'une «carte» dans votre manche. Mais alors les gens vont le changer à la situation. Donc, si quelqu'un a quelques sujets de conversation dans leur manche, cela signifie qu'ils ont des idées pour des sujets de conversation et quand le moment est venu, ils se retireront ces sujets et avoir une conversation avec vous. Il pourrait être un moyen de vous rassurer: ne vous inquiétez pas de ne pas avoir des sujets de conversation parce que j'ai une dans mon sac.