Hi Everybody, here are two English idioms to talk about causing trouble or making problems- making difficulties.

The first one is “rock the boat”. It’s about the boat, a boat on the water. And to “rock the boat” – the literal meaning is when the boat is moving. When the boat is on the water and it’s calm, it’s not rocking, it’s just steady and everything’s okay.

But when the boat is rocking, if you’re in a small boat and it rocks, it gets dangerous. So, the idiom uses the same image. And if you rock the boat it means that you’re causing trouble or you’re causing problems where you don’t need to.

This is a very common idiom and it’s been used in a few popular songs. I think there’s a… there’s a Michael Jackson song, I think. “Don’t rock the boat.” I think so, I’m not exactly sure. But it’s often used in popular songs; I think there’s a Michael Jackson song and there’s also a Bob Marley song where he uses this idiom: don’t rock the boat.

It’s usually used this way: don’t rock the boat.

And the other one is sort of related because it’s also talking about water; the second one is to “make waves”.

Don’t make waves! “Making waves” is causing problems or causing trouble when you don’t need to.

It means not waving like waving “hello” like this but the wave on the ocean. On the ocean the waves come in and they go out.

So if you make waves, what happens? You rock the boat! Right? They’re related and they both have a similar meaning.

To make waves: “He’s making waves at work. He’s causing problems where he doesn’t need to. He’s rocking the boat: he doesn’t need to cause this trouble.”

Okay? Two very common idioms in English about causing problems, making trouble: to make waves and to rock the boat.

Try to use them or look for them when you’re reading in English.

Alright, I hope that’s helpful for you! Have a great day, bye bye.


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.